Jared, kiitos saksa-linkistä. Totta on, mitä kerrottiin.
Ja kieli ymmärrettävää muuten, mutta täytyy myöntää, että tuon miespuolisen konekiväärin puhetta kuunnellessa ilmenivät toisinaan juuri ne kuulovamman aiheuttamat ongelmat: k, p ja t -konsonantteja on vaikea erottaa toisistaan.
Kävin ostamassa Que tal -1-kirjat, ja havaitsen nyt, että on hyvä, että kirjahyllyssä on ennestään tämä:
Carmen C. De Kemin: Verbos españoles. Conjugados sin abreviación.
Sinulla, Jared, on tosi hyvä ja monipuolinen kielitaito.
Omaani en tosiaan pysty määrittelemään, koska olen unohtanut niin paljon enkä ole koskaan käynyt niitä kursseja tai osallistunut nykyisiin tasokokeisiinl
Olen käynyt joitakin kielikursseja esim. kesäyliopistossa ja osallistunut säännöllisesti omassa virastossani järjestettyyn ruotsin kielen keskusteluryhmään, jonka istunnoissa käsiteltiin oman viraston aihepiiriä, sekä olen suorittanut ruotsin kielen kokeen virkamiehille.
Suomi on äidinkieleni.
Ruotsia puhun kelvollisesti, kuullun ymmärtäminen riikinruotsissa vaikeampaa, suomenruotsissa hyvä. Usein jopa ajattelen ruotsiksi, varsinkin kun olen ollut päivän tai pari ruotsinkielisessä ympäristössä.
Usein en huomaa, luenko suomen- vai ruotsinkielistä kirjaa.
Saksaa opiskelin 7 vuotta eli vanhan oppikoulun pitkän kurssin. Pystyn ymmärtämään yksinkertaista puhuttua saksaa tai jonkun tv-jännärin repliikit, mutta puhuminen on heikkoa. Luettu saksa toimii hyvin tai kelvollisesti aihepiiristä riippuen.
Ranskaa ja englantia opiskelin molempia koulussa 3 vuoden lyhyen kurssin, ranska on lähes kokonaan unohtunut. Englannin kanssa tulen toimeen aihepiiristä ja puhujasta riippuen.
Viroa ja venäjää olen kumpaakin käynyt peruskurssin, molemmat unohtuneet lähes täysin.
Luen paljon ruotsinkielistä kirjallisuutta, englanninkielistäkin ajoittain, Omaan aihepiiriini kuuluvien tekstien ymmärtäminen onnistuu (esim. historia, sotatieteet, lääketiede, kasvatustieteet) mutta vaikkapa geologian, matematiikan tai kansantaloustieteen erikoistekstit olisivat vaikeita jo ruotsiksi, muita kielistä puhumattakaan.
"Coyote was there, but Coyote was asleep.
That Coyote was asleep
and that Coyote was dreaming.
When that Coyote dreams,
anything can happen.
I can tell you that. "